Bunlar insanlıktan çıkmış, gözlerinin feri kaçmış ve çoktan ilkelleşmiş görünüyor. Yüzü solmuş, kahverengi gözlerinin feri kaçmış, her bir hücresine acı ve keder işlemişti. Altı parmaklı olduğu iddia edilir. Dün gece rüyamda gördüm seni.
Uyanınca içim hafiften burkuldu. Gözlerimi kısarak nasıl gördüğümü hatırlamaya çalıştım ama pek başarılı olabildiğimi söyleyemem. Gözümün feri, ışığı gitti resmen. Sarışın olmama rağmen kirpiklerim siyahtı onlar da sarardı. Görenler ne oldu o güzel gözlerine diyorlar.
Neden yoksun gözümün nuru, neden? Resimlerin her yanımda, ama sen yoksun. Başımı duvarlarına vura vura, ama sen duyma diye sessizce ağladığım koridorlar hala orada duruyor.
Sensiz gittiğim her yer, bana sen demek. Of Not Being A Jew adlı şiiri okumak için bu sayfayı ziyaret edebilirsiniz. FERİ Türkçe FERİ kelimesinin İngilizce karşılığı. Ey gönlümün nuru gözümün feri! Yarı baygın şekilde bakıyorum etrafa.
Sana çıkmaz yönü bırakacağım. Zübeyde GÖKBULUT Anladım vuslata yol ırak oldu Usta gönül bile bak çırak oldu Son sözün demek ki git bırak oldu Hatıra bir anı bırakacağım. Sen nelere kadirsin, demek geldi içimden. Koşuk Eski Türkler totemlerinin etini yemezlerdi.
Leyl Arapçada gece demek, fer Farsça ve günlük dilde kullandığımız manada ışık, aydınlık demek (örnek gözümün feri:)) Bu isim Burak aksak’ın kara bela filminde de geçiyordu. Bu etkinlik başından beri beni de çok heyecanlandırdı ve hemen içerisinde yer almak istediğimi belirttim. Duygularini dile getirip her seyi berbat etme arkadas olmaya bak ama yanlislikla kanka olma arkadas olduktan sonra hislerini yine soyleme.
Merhaba canlarım cicilerim uzun zamandır gelemedim kayınvalidemin cenazesi, eşimin yıkılmışlığı çocuklarımın ayrı kaldığımız sürede gösterdikleri. Ne yaptım ki sana gözümün feri, Döktürdün Şubatta bana bu teri, Yanlış söz dedim de sözümü geri Almam mı gerekir, niyetin bu mu? Diyorlar ki bana bir hiç yerine, Hayır demez hatun kişi erine! Sırrı çözmek için daha derine Dalmam mı gerekir, niyetin bu mu? Bende kendimi yorgun bıkkın hissediyorum.
Belkide gözümün nuru dediğimden ayrıldığım içindir bilmiyorum. Hergün Moralev bana ne diyor deyip bakıyorum sayfaya. Ve her yazıda sanki bana sesleniyor.
O beleşten doçentlik laflarını edenler henüz sözlüye girip de nasıl birşey olduğunu anlamamış olanlar emin olun. Umarım en kısa zamanda sonuna kadar hakettiğimiz ünvanları ve kadroları alır, ve ne zamandır sekteye uğrattığımız çalışmalarımıza. Bedenini satarak geçimini temin eden hiçbir kadını aşağılamak arzusunda değiliz. Hatta ruhunu satan -daha yüksek çıkarlar, daha şahane meblağlar için- bedenini pazarlarken, ruhunu da bir promosyon paketi gibi yamacına teypleyen kadınları dahi, aşağılamak niyetinde değiliz.
Mümtaz BeÄŸen Şiirleri. Kalbimin mahbubu gözümün feri, Neredesin bu günlerde nerede? Ne güzel günlerdi o yaz günleri, Candan kardeşlerin sevgi ünleri, Kara gecelerin ak düğünleri,. Her devirde insanlar demek farklı oluyor.
Adını andıkca titrer yüreğim, Dünya gözüyle son kez göreyim Dönüş yoluna bakıp ta kaldım Gelirim demiştin yine aldandım. Söyle son kararı bensiz mi aldın? Memleket ne demek ola ki?
Geçenlerde dinlediğim bir şarkıda öyle kapılmış gitmişim ki Adana’dan Edirne’ye mi diyim yoksa Bosna’dan Mısır’a, Mısır’dan Orta Asya’ya mı demeliyim karar veremiyorum.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder
Not: Yalnızca bu blogun üyesi yorum gönderebilir.